Wielands Shakespeare-Übersetzung

William Shakespeare, Christoph Martin Wieland, der Sturm und Drang. Jedes dieser drei Themen ist für sich gut erforscht. Jedoch: Wielands Shakespeare-Übersetzung, immerhin die erste umfangreiche deutsche Fassung der Dramen, wurde gänzlich von den zum Standard gewordenen Texten Schlegels und Tiecks verdrängt - auch in wissenschaftlicher Hinsicht. Die Opposition zwischen dem Sturm und Drang und Wieland wiederum ist allgemein bekannt und ließ es kaum möglich erscheinen, daß Wielands Shakespeare auf die junge Generation gewirkt haben könnte. Die Arbeit beleuchtet das Beziehungsgeflecht zwischen Wielands Übersetzung und dem Sturm und Drang unter verschiedenen Gesichtspunkten und kommt zu dem Schluß, daß eine Einwirkung im mehrfacher Hinsicht stattgefunden hat.

99,00 CHF

Lieferbar


Artikelnummer 9783631359686
Produkttyp Buch
Preis 99,00 CHF
Verfügbarkeit Lieferbar
Einband Kartonierter Einband (Kt)
Meldetext Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen
Autor Kob, Sabine
Verlag Lang, Peter GmbH
Weight 0,0
Erscheinungsjahr 2000
Seitenangabe 310
Sprache ger
Anzahl der Bewertungen 0

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.

Eine Produktbewertung schreiben