Übersetzungen - Translations

Bernd Witte: Einleitung: Eine kurze Geschichte der Internationalen Walter Benjamin Gesellschaft - I.Teil - L. M. Eßer: Übersetzen. Die scheinbare Stille ist ein Aufhorchen - V. Gerling: Leben übersetzen? Eine Lektüre von Die Aufgabe des Übersetzers - V. Liska: Translating Walter Benjamin's The Task of the Translator: Maurice Blanchot and Paul de Man - C. Morgenroth: Übersetzen bei Gayatri Chakravorty Spivak und Walter Benjamin - K. Solibakke: Die Übersetzbarkeit der Kulturen nach Benjamin und Flusser - P. Gilgen: Translating the Signs of History. Benjamin and Kant - O. Scharf: Overcoming Untranslatability: Walter Benjamin¿s Das Paris des Second Empire bei Baudelaire as a Translation Project - II.Teil - E. Kinsky: Von den weißen Räumen - S. Klein: Seit ein Gespräch wir sind. Durs Grünbein als Übersetzer - E. Gal-Ed: Aus naher Fremde - D. Vakhrushova: Übersetzungen im jiddischsprachigen Kulturraum im frühen 20. Jahrhundert - M. Ponzi: Die Unübersetzbarkeit der Gedichte. Am Beispiel von Michael Speier

53,50 CHF

Lieferbar


Artikelnummer 9783826063336
Produkttyp Buch
Preis 53,50 CHF
Verfügbarkeit Lieferbar
Einband Kartonierter Einband (Kt)
Meldetext Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen
Autor Klein, Sonja / Solibakke, Karl / Witte, Bernd
Verlag Königshausen & Neumann
Weight 0,0
Erscheinungsjahr 2018
Seitenangabe 234
Sprache ger
Anzahl der Bewertungen 0

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.

Eine Produktbewertung schreiben