Artikelnummer | 9783706905985 |
---|---|
Produkttyp | Buch |
Preis | 42,90 CHF |
Verfügbarkeit | Lieferbar |
Einband | Fester Einband |
Meldetext | Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen |
Autor | Knafl, Arnulf |
Verlag | Praesens |
Weight | 0,0 |
Erscheinungsjahr | 2010 |
Seitenangabe | 195 |
Sprache | ger |
Anzahl der Bewertungen | 0 |
Über(ge)setzt Buchkatalog
1. Karin Fleischanderl: Die Sirenen der Wortwörtlichkeit. Oder: Wie man schlechte Übersetzungen erkennt2. Vahidin Preljevi (Sarajevo): "... in einer zauberhaften Transfusion lebendigen Bluts". Hugo von Hofmannsthals Konzept einer kulturellen Translation3. Gennady Vassiliev: Rainer Maria Rilke und Russland: Erfahrung der Kulturübersetzung 4. Jadwiga Kita-Huber: Übersetzung als gescheiterte Interpretation? Zu einigen Übersetzungen von Paul Celans Psalm ins Polnische5. Marina Gorbatenko: Nestroys Rezeption in Russland. Oder: Wenn die Übersetzung auf viele Probleme stößt und die Interpretation an der Gattungsinkongruenz scheitert6. Mladen Vlashki: "Guckerl" oder "Schlüsselloch". Einige Anmerkungen zur Rezeption und zur Übersetzung von Arthur Schnitzlers Reigen ins Bulgarische7. Paola di Mauro: Der verfälschte Blick. Eine übersetzungskritische Diskussion am Beispiel einer Übersetzung von Kafkas Betrachtung ins Italienische8. Veronika Deáková: Stefan Zweig und Übersetzung9. Svetlana Gorbaevskaja: Vorübersetzung. Ein Analyseversuch am Beispiel Daniel Kehlmanns Ich und Kaminski und Die Vermessung der Welt10. Gábor Kerekes: Ungarn und ungarische Namen in den Übersetzungen der Werke Joseph Roths ins Ungarische11. Dana Pfeiferová: Ist das Eigene fremd genug? LibuSe Moníková auf Tschechisch12. Zdenk Pecka: Thomas Bernhard - ein Begriff ohne Meriten? Zur Stellung Thomas Bernhards in der Kanonbildung der österreichischen Literatur in Tschechien13. Attila Bombitz: Spielformen des Erzählens oder vom Strahlenden Untergang bis zum Fliegenden Berg. Zum Werk von Christoph Ransmayr
42,90 CHF
Lieferbar
Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.