Artikelnummer | 9783732905829 |
---|---|
Produkttyp | Buch |
Preis | 90,00 CHF |
Verfügbarkeit | Lieferbar |
Einband | Kartonierter Einband (Kt) |
Meldetext | Folgt in ca. 5 Arbeitstagen |
Autor | Y¿lmaz, Simge |
Verlag | Frank und Timme GmbH |
Weight | 0,0 |
Erscheinungsjahr | 20191115 |
Seitenangabe | 414 |
Sprache | ger |
Anzahl der Bewertungen | 0 |
Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung Buchkatalog
Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen Literaturmarktes. Ein Beispiel dafür ist die türkische Literatur: 2005 hat sich die Stoßrichtung der türkischen Übersetzungsförderung umgekehrt ¿ vom Inland ins Ausland. Ob der staatlich geförderte Literatur-, Kunst- und Kulturexport geeignet ist, die Zahl und Transferrichtung von Übersetzungen zwischen der Türkei und dem Ausland zu beeinflussen, und inwiefern die so unterstützten Texte einen anderen Platz auf dem Literaturmarkt einnehmen als nicht geförderte Werke, untersucht Simge Y¿lmaz im türkisch-deutschen Kontext. Dank qualitativer Feldforschung hat sie teils überraschende Erkenntnisse zu den Macht- und Dominanzverhältnissen bei ¿ privat oder staatlich ¿ initiierten bzw. geförderten Übersetzungen erlangt.
90,00 CHF
Lieferbar
Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.