Für den deutschen Mozart

Der Musikwissenschaftler und Mozart-Opernübersetzer Siegfried Anheisser schrieb dieses Werk erst kurz vor seinem Tod zu Ende. Hier beschäftigt er sich mit zwei grundlegenden Fragen: Warum waren die bisherigen Übersetzungen von Mozarts Opern schlecht und wie macht man es besser? Aufgrund dessen ist diese Schrift auf Beispiel und Gegenbeispiel aufgebaut. Als seine Ehrenpflicht bezeichnete der Autor die Aufgabe: "den italienischen Opern Mozarts endlich eine deutsche Fassung zu geben, die nicht nur auf die Rechte der Musik bedacht ist, sondern neben dieser selbstverständlichen und notwendigen Rücksichtnahme auch bewusst gewilligt ist, Schönheit und Würde der deutschen Sprache, ihre Gesetze und Regeln zu achten und sie künstlerisch zu formen." Nachdruck der Originallausgabe von 1938.

42,50 CHF

Lieferbar


Artikelnummer 9783862671878
Produkttyp Buch
Preis 42,50 CHF
Verfügbarkeit Lieferbar
Einband Kartonierter Einband (Kt)
Meldetext Folgt in ca. 5 Arbeitstagen
Autor Anheisser, Siegfried
Verlag Europäischer Literaturverlag
Weight 0,0
Erscheinungsjahr 20210624
Seitenangabe 280
Sprache ger
Anzahl der Bewertungen 0

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.

Eine Produktbewertung schreiben