Die erste Zürcherbibel
Die älteste vollständig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zürich um 1300-1320 übersetzt worden. Sie ist ein Denkmal der damaligen Sprache und eine hervorragende Übersetzung. Ihr Stil ist frisch und originell. Der gelehrte Übersetzer hat sie wohl für Ordensschwestern geschaffen, denn diese gebildeten Frauen wünschten sich einen direkten Zugang zur Heiligen Schrift. Diese bedeutende Übersetzung aus dem ...
41,00 CHF
Älteste Textgeschichte der Königsbücher
Die redaktionsgeschichtliche Untersuchung der biblischen Königsbücher führt zu interessanten Ergebnissen: Die ursprüngliche Septuaginta lässt sich in 1-2 Könige dank einiger Textzeugen ziemlich gut abgrenzen. Da sie ihre hebräische Vorlage nahezu wörtlich übersetzt, kann diese annähernd genau rekonstruiert werden. Dabei stellt sich heraus, dass sie eine ursprünglichere Textgestalt darstellt als die im masoretischen Text bewahrte Form. Schenker verfolgt die gelegten Spuren ...
90,00 CHF
Recht und Kult im Alten Testament
Dieser Band vereinigt achtzehn Studien auf Deutsch, Französisch und Englisch aus dem Gebiet des altisraelischen Rechts und Kults. Sie behandeln einzelne Gesetze und Rechtsbräuche (das Talionsgesetz in Ex 21, die Zweite Tafel des Dekalogs, das Sabbat- und Jubeljahr in Lev 25, die Freilassung der Sklaven in Jer 34, Gelübde), Grundfragen im Bereich von Opfer und Ritual (Rein und Unrein, Haftung ...
90,00 CHF
Die erste Zürcherbibel
Die älteste vollständig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zürich um 1300-1320 übersetzt worden. Es sind die bewegten Jahre der Schlacht am Morgarten, der Ermordung von Herzog Albrecht von Habsburg bei Brugg und der frühen Eidgenossenschaft. Der Übersetzer war wahrscheinlich der Predigerbruder (Dominikaner) Marchwart Biberli aus zürcherischem Patriziergeschlecht und dem Kreis verbunden, aus dem die manessische Liederhandschrift ...