1 Ergebnis.

Textinterferenz in russisch-deutschen Übersetzungen
Die vorliegende sprachwissenschaftliche Untersuchung befasst sich mit Problemen der literarischen Übersetzung im Bereich der erlebten Rede und der Interferenz zwischen Erzähler- und Personentext. Welche unterschiedlichen Ausdrucksformen stehen sich im Russischen und Deutschen gegenüber, welche Probleme ergeben sich daraus für die Übersetzung? Im Zentrum der Untersuchung steht Andrej Platonovs Erzählung Dzan, in welcher die vielschichtigen Interferenzen zwischen Erzähler- und Personentext konstitutiv ...

110,00 CHF