Die Übersetzungsgeschichte der ukrainischen Literatur und die Effizienz von Computerprogrammen in kreativen Prozessen

Ein allgemeiner Überblick über die Übersetzungen der ukrainischen Literatur ins Englische erlaubt es, schon auf den ersten Blick bestimmte Tendenzen festzustellen, die sich von den Übersetzungsprozessen jeder anderen Nationalliteratur unterscheiden, was in erster Linie auf historische und politische Faktoren zurückzuführen ist. Diese Faktoren wiederum bestimmten die Art der Übersetzungen streng nach geographischen Gesichtspunkten, d.h. Übersetzungen aus dem Englischen auf dem europäischen Kontinent und darüber hinaus. Wie Maxim Tarnawsky zu Recht feststellt, ist die Geschichte der Übersetzungen ukrainischer Literatur ins Englische recht kurz und uneinheitlich. Mit Ausnahme der Veröffentlichung klassischer ukrainischer Autoren, insbesondere Taras Schewtschenko, Iwan Franko, Lesja Ukrainka und einiger anderer Schriftsteller, wurde ukrainische Literatur nur äußerst selten ins Englische übersetzt. Was die Übersetzungen im Vereinigten Königreich betrifft, so wurde dort bis zum Jahr 2000 kein einziges ukrainisches Buch in englischer Sprache veröffentlicht. Das ändert jedoch nichts an der jahrzehntelangen Arbeit einer der berühmtesten britischen Übersetzerinnen ukrainischer Literatur, Vira Rich, deren Texte in den letzten Jahren veröffentlicht wurden.

80,00 CHF

Lieferbar


Artikelnummer 9786205220566
Produkttyp Buch
Preis 80,00 CHF
Verfügbarkeit Lieferbar
Einband Kartonierter Einband (Kt)
Meldetext Folgt in ca. 10 Arbeitstagen
Autor Mshvidobadze, Tinatin
Verlag Verlag Unser Wissen
Weight 0,0
Erscheinungsjahr 20221014
Seitenangabe 104
Sprache ger
Anzahl der Bewertungen 0

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.

Eine Produktbewertung schreiben