4 Ergebnisse.

Normen für Terminologiearbeit, Technische Redaktion und Übersetzen
Dieses praktische Normenhandbuch versteht sich als Handreichung für die tägliche Arbeit des Übersetzers. Es enthält auf fast 600 Seiten eine Vielzahl von Normen, die für Übersetzungen und weitere Aspekte des Übersetzungsprozesses relevant sind. In der vorliegenden 2. Auflage der beliebten Normensammlung finden sich acht neu aufgenommene Dokumente. Die folgenden Bereiche sind in den enthaltenen Normen abgedeckt:.Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen.Übersetzung, Bearbeitung und ...

127,00 CHF

Normen für Übersetzer und Technische Redakteure
Das Buch ist eine Sammlung der wichtigsten Normen für alle, die technische und allgemeine Texte übersetzen und bearbeiten. Im Mittelpunkt steht die DIN EN ISO 17100:2016-05, die Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen festlegt. Außerdem enthalten sind Normen, die für die Übersetzung, Bearbeitung und Erstellung von technischen und anderen Texten besonders relevant sind. Dabei geht es nicht nur um direkte Dolmetscherdienstleistungen, sondern um ...

117,00 CHF

Terminologiemanagement
Dieses Buch hilft Unternehmen und Organisationen bei der Konzeption und Implementierung von Terminologiemanagementlösungen. Es stellt dar, wie Fachwortschätze professionell erarbeitet, bereinigt und verwaltet werden - Grundvoraussetzung für den Aufbau einer Corporate Language. Darüber hinaus zeigen die Autoren, wie Terminologiemanagementprozesse sinnvoll in die ein- und mehrsprachige Dokumentationserstellung eingebunden werden können.

67,00 CHF